ว่าด้วยเรื่อง . . . 君の知らない物語 ชอบเพลงนี้จังเลย~!
posted on 08 Oct 2009 21:54 by a-d-i-o-s in Mania
/ตอนแรกกะจะแคปรูปมาให้หมดน่อ แต่มันตั้ง 6 นาที ขี้เกียจ~!!
//โดยสอยย
君の知らない物語
เรื่องเล่าที่เธอไม่รู้
いつもどおりのある日の事
ในวันธรรมดา ๆ วันหนึ่ง
君は突然立ち上がり言った
เธอได้ลุกขึ้นมาพร้อมพูดว่า
「今夜星を見に行こう」
"คืนนี้ไปดูดาวกันไหม"
「たまには 良いこと言うんだね」
"บางครั้งก็พูดเรื่อง ดี ๆ เหมือนกันนะ"
なんてみんなして言って笑った
ทุก ๆ คนพูดพร้อมกับหัวเราะ
明かり もない道を
บนถนนที่ไร้แสงไฟ
バカみたいにはしゃいで歩いた
เหมือนคนบ้าเลยนะ พวกเราเดินไปพร้อมรอยยิ้มบนใบหน้า
抱え込んだ孤独や不安に
ราวกับทั้งความเหงา และความกังวล
押しつぶされないように
ได้มลายหายไป
真っ暗な世界から見上げた
ฉันแหงนมองโลกอันแสนมืดมิด
夜空は星が降るようで
ท้องฟ้าที่ราวกับดวงดาวจะร่วงหล่นลงมา
いつからだろう 君の事を
เมื่อไหร่กันนะที่ตัวตนของเธอนั้น
追いかける私がいた
เป็นคนที่ฉันได้คอยไล่ตาม
どうかお願い
ถ้าฉันจะขอร้อง
驚かないで
อย่าแปลกใจไปเลยนะ
聞いてよ
ช่วยรับฟังฉันที
私のこの想いを
ความรู้สึกของฉัน
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
"นั้นคือ Deneb, Altair, Vega "
君は指さす夏の大三角
เธอชี้ไปยัง สามเหลี่ยมแห่งฤดูร้อนนั้น
覚えて空を見る
ฉันนึกขึ้นได้พร้อมมองท้องฟ้า
やっと見つけた織姫様
ในที่สุดก็เจอแล้ว หญิงสาวทอผ้า
だけどどこだろう彦星様
แต่ว่า หนุ่มเลี้ยงวัวอยู่ที่ไหนกันละ
これじゃひとりぼっち
เธออยู่เพียงลำพังงั้นรึ ?
楽しげなひとつ隣の君
ใบหน้าของเธอที่เต็มไปด้วยความสุข
私は何も言えなくて
ทำให้ฉันไม่สามารถพูดอะไรได้เลย
本当はずっと君の事を
จริง ๆ แล้วตัวตนของเธอนั้น
どこかでわかっていた
ฉันรู้มาตลอดว่าอยู่ที่ไหน
見つかったって
ฉันเจอแล้วละ
届きはしない
แต่ฉันกลับไปไม่ถึงเธอ
だめだよ 泣かないで
อย่าเชียวนะ ... ร้องไห้ไม่ได้นะ
そう言い聞かせた
ฉันได้แต่คอยเตือนตัวเอง
強がる私は臆病で
คนอ่อนแอที่ทำตัวเข็มแข็งอย่างฉันน่ะนะ
興味がないようなふりをしてた
ได้แต่เสแสร้งทำตัวไม่สนใจเธอ
だけど
แต่ว่านะ
胸を刺す痛みは増してく
ใจของฉันเจ็บปวดมากขึ้นเรื่อย ๆ ราวกับโดนแทง
ああそうか 好きになるって
อ๋อ...ความรู้สึกที่ชอบใครซักคน
こういう事なんだね
มันเป็นแบบนี้นี่เองซินะ
どうしたい? 言ってごらん
ฉันอยากทำอะไรกันแน่นะ ? พูดออกไปดีไหม
心の声がする
ทำตามสิ่งที่หัวใจเรียกร้อง
君の隣がいい
ได้อยู่ข้าง ๆ เธอก็รู้สึกดีแล้ว
真実は残酷だ
ความจริงมันช่างโหดร้ายเหลือเกิน
言わなかった
ฉันไม่ได้พูดออกไป
言えなかった
ไม่สามารถพูดออกไป
二度と戻れない
ฉันย้อนกลับไปไม่ได้แล้ว
あの夏の日
หน้าร้อนในวันนั้น
きらめく星
วันที่ดาวส่องประกาย
今でも思い出せるよ
จนถึงตอนนี้ฉันก็ยังจำได้
笑った顔も
ใบหน้ายามเธอหัวเราะนั้น
怒った顔も
ใบหน้ายามเธอโกรธนั้นก็ด้วย
大好きでした
ยังไงฉันก็ชอบมาตลอด
おかしいよね
น่าขำจังนะ
わかってたのに
ฉันเข้าใจแล้วละ
君の知らない
ในเรื่องที่เธอไม่รู้
私だけの秘密
เป็นความลับของฉันเพียงคนเดียว
夜を越えて
กลางคืนที่แสนยาวนานนี้
遠い思い出の君が
ความปราถนาอันแสนยาวไกลของเธอนั้น
指をさす
ฉันชี้นิ้วขึ้นไป
無邪気な声で
พร้อมกับคำพูดที่แสนซื่อตรง
ช๊อบบบ
ความหมายน่ารักมาก
//นั่งเปิดกรอกหูอีกรอบ ...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ขอบคุณที่(หลง)เข้ามาค่ะ
PS. ช่วงนี้พิมพ์ผิดเยอะมาก เป็นอะไรก็ไม่รู้
ถ้าเราไปพิมพ์ผิดไว้ที่ไหนหรือบล็อคใครก็ขอโทษด้วยน่อ
EDIT : Imeem มันกลับมาเป็น 30 วิอีกแล้ว - -"
#1 By Kcoz ' on 2009-10-08 22:03